Magyar Hírlap
Két részletben bontják le Csepelen, a Solar Kft. telephelyén a hajdani NDK-s Mi–24-es helikoptereket – értesült a Magyar Hírlap. A légi járművek a két Németország egyesítése után érkeztek a Magyar Honvédséghez, ám nálunk egy percet sem töltöttek a levegőben.
A pályáztatás nélküli ügylet nem magában áll, ahhoz szorosan kapcsolódik az inkurrens rakétatechnika megsemmisítése – mondta a lapnknak adott interjúban Borbíró Zoltán, a Honvédelmi Minisztérium védelemgazdaságért felelős helyettes államtitkára.
Tegyék ki a kapu elé!
A többit bízzák sánta Gazsi lomizóira! 😛
Bugi!
A szerelikszét az két külön szó. Nemeggy! 😀
Elnézést, most nézem, hogy nem a helyesírásoddal lesz a probléma. Javaslom a két szóköz használatát e két szó között 🙂
http://kepfeltoltes.hu/130326/szerelikszet_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
A szóköz hagyján, de az eredeti képet (Magyar Hírlap) nézve én a helyszínt Szigethalomra tenném.
Ceterum censeo… A kommunista, ha kinyitja, száját hazudik, ha kinyújtja kezét, lop.
Öreg Hülye!
Nekem is nagyon gyanús ott az a hátul, a zelső csótány mögött látható jegenye-nyár csücsök!
A szigethalmi piactérre hajaz erősen! 😛
Szerintem erről a helyről viszik majd Csepelre.
veszélyes hulladék , környezetszennyezés. Ezek a gépek tele lehetnek mindenféle veszélyes anyaggal. Vajon szakszerű lesz a bontás? Vagy had menjen a földre
großmutter, az írás egy dolog, de a cím tartalma “veszélyesebb”. NDK-s helikopter? A MI-24-esek nem az NDK-ban, hanem a Szovjetúnióban készültek, így értelmesebb lett volna azt írni “….szerelik szét a volt NDK hadsereg helikoptereit.” Annyit hozzáteszek, hogy az amerikaiak is elvittek a készletből kettőt!