Infovilág
Nur 25 km von der Budapester City entfernt, zwischen Donau und dem Donauarm Soroksár-Ráckeve, auf der Insel Csepel befinden sich Kleinstädte und Dörfer, deren Multikulturalität im Laufe von Jahrhunderten gewachsen ist. Sie liegen etwas abseits vom Mainstream des Tourismus, gelten deshalb als Geheimtipp für neugierige Besucher, die schon viel von Ungarn gesehen und erlebt haben. (Photos: Róbert Rácz).
Was ausländische Touristen betrifft, sind es vorrangig die Besucher aus Partnerstädten sowie die gemeinsamen Wurzeln, die längst nicht mehr hier lebende Menschen an den Ort ihrer Vorfahren und Verwandten locken.
So ein Ort ist die Kleinstadt Dunaharaszti – deutsch Harast – mit 20 500 Einwohnern. Ihre deutschsprachige Bevölkerung – Sammelname Schwaben – siedelte hier zur Zeit Maria Theresias an. Die Schwaben, offiziell Ungarndeutschen, kamen 1712 mit der Ulmer Schachtel die Donau stromabwärts (daran erinnert das alljährlich Anfang Juni organisierte Flößertreffen) und blieben bis 1946 ungestört in vielen Regionen Ungarns.
Eine deutschsprachige Bevölkerung gab es, so die Urkunden, allerdings schon nach 1690, nach den Freiheitskrieges von Fürst Rákóczi. 1946-48 wurden, wie vielen bekannt, Hunderttausende Ungarndeutsche vertrieben. Die Haraster Schwaben hatten Glück, sie bleiben verschont, nicht so jene in den Anrainergemeinden Soroksár (17 000 Vertriebene), Taksony (800).
Heute leben noch 4000 ’Schwaben’ in Dunaharaszti. Die Geschichte der Haraster Schwaben wird im Heimatmuseum gepflegt und erzählt. Das 1924 gebaute Bauernhaus wurde 2007 als Heimatmuseum eingerichtet und holte sich 2009 den Titel „Heimatmuseum des Jahres”.
Auf dem Hof des Heimatmuseums wird das Brauchtum der Ungarndeutschen lebendig. Die Teilnehmer werden mit einem zünftigen Frühstück begrüßt (siehe Photo), das sich der ernährungsbewusste Zeitgenosse nur selten gönnen sollte. Ohne jeden Anspruch auf Vollständigkeit seien einige Programme aus dem Dunaharaszter deutschen Kalender genannt, zu denen Gäste immer willkommen sind: Polka Party am 28. Juli, Kirmes an Sank Stephan am 20. August, Weinlese am 29. September und Schlachtfest am 24. November.
Dunaharaszti hat natürlich noch einiges mehr zu bieten. In der Hauptstraße wird man automatisch auf ein bordeauxrotes schmuckes Gebäude aufmerksam: das Palais Laffert, 1716-18 von Ferdinand Albrecht Laffert, dem Gutsherrn der Region gebaut, allerdings schon bald nur als Granarium genutzt. Mit dem Aussterben der Lafferts Anfang des 19. Jahrhunderts geriet die Historie in Vergessenheit, das Gebäude wurde zweckentfremdet, in Wohnungen und Werkstätten aufgeteilt. Dass es trotz spärlicher Dokumente rekonstruiert und restauriert werden konnte, zeugt vom Sachverständnis und der Ausdauer der Kunsthistoriker und Baumeister. Heute finden hier, im Prunksaal und Garten (siehe Photo) die unterschiedlichsten Veranstaltungen statt.
Was alle Städte und Gemeinden der Region verbindet ist die Donau, sprich der Donauarm Ráckeve-Soroksár. Diese58 kmDonau haben ein Problem: sie verschlammen; darin zu baden wird nur an bestimmten Uferabschnitten empfohlen, so etwa am Freistrand von Szigetszentmárton – deutsch Sanktmartin –, dem größten Feriendorf an der Donau mit nur 2300 Einwohnern, deren Zahl an Wochenenden auf 15 000 anschwillt.
Hier sind mehrere Rudervereine aktiv und auf den 2011 runde 100 Jahre alt gewordenen Anglerverein sind die Einwohner besonders stolz. Seit 2005 wird im Rahmen des mit EU-Fördermitteln bestückten Projektes diese Donau revitalisiert: ausgebaggert, die Kanalisation der Uferortschaften vorangetrieben und daran gearbeitet, dass das Wasser der Kläranlage von Südpest nicht mehr in den stillen Donauarm, sondern die große Donau abgeleitet wird. Es gibt noch viel zu tun.
Doch zurück zu Angenehmerem in der Region an der Südpforte von Budapest! Übergangslos geht Dunaharaszti ins Nachbarstädtchen Taksony – deutsch Taks – über. Dem gestressten Großstädter und müden Wanderer sei hier als Verschnaufpause der 2009 neu gestaltete Hauptplatz ans Herz gelegt: Es ist ein weitläufiger Platz der Ruhe und Besinnung (siehe Photo) mit gepflegter Grünanlage, der nach dem Erdbeben 1956 neu gebauten Kirche, dem nach Johannes Paul II. benannten Gemeindehaus, einer Mariengrotte und dem Musikpavillon, wo an lauen Sommerabenden (an vier Freitagen, von 19-20 Uhr) Konzerte stattfinden.
Was die Multikulturalität der Region betrifft, muss Ráckeve genannt werden. Schon der Name besagt (dem des Ungarischen Kundigen), dass sich hier Südslawen, Serben niederließen, nämlich schon zu Zeiten von Matthias Corvinus auf der Flucht vor den Türken. (Rác = Raize = Serbe) In Ráckeve, das sich gerne auch ’Klein-Venedig’ nennen lässt, muss! außer dem von Eugen von Savoyen 1702 gebauten Barockschloss der ältesten serbischen Kirche Ungarns ein Besuch abgestattet werden (siehe Photo).
So ehrerbietig, wie diese Formulierung präsentiert sich auch das Gotteshaus, dessen Bau von König Matthias in Auftrag gegeben wurde, das 1787 sein heutiges Antlitz erhielt: hier verschmelzen Spätgotik mit Barock und Zopfstil. In der Kirche werden regelmäßig Gottesdienste nach orthodoxer Liturgie zelebriert, sie kann aber auch als ’Museum’ vom 1. April bis 31. Oktober, im Winter an Wochenende besichtigt werden. Kirchweih ist am 28. August, Mariä Himmelfahrt nach dem julianischen Kalender. In Ráckeve leben nur noch einige wenige serbische Familien, die zu dieser Kirchengemeinde gehören. Als ’echtes’ serbisches, d.h. Raizendorf wurde auf Anfrage Lórév genannt. (Zu Ráckeve siehe auch den Beitrag vom 23. April 2008; Das unbekannte Ungarn: Ráckeve und Umgebung.)
Als Abschluss dieses Erlebnisberichtes sei ein Abstecher nach Szigethalom in die ungarische Frühgeschichte empfohlen: im Emese Park wird die Zeit der Arpaden zu neuem Leben erweckt. Auf 12 Hektar befindet sich eine rekonstruierte Erdburg mit Rittersaal, Pferdekoppel, künstlichem See mit Hafen, Kräutergarten und autochtonen Nutztieren. Als Illustration sei an dieser Stelle nur der ’wilde’ Reiter und Krieger gezeigt (siehe Photo). Wird hier die Geschichtestunde gehalten, dann macht Geschichte auch dem faulsten Schüler Spaß.
Legközelebb ha lehetne héberül! Azt is értik sokan.
meghát….!
Itt a csepel infó-n altáji nyelvjárásban is otthon vannak néhányan!
A nyelv használata ma hatalmas előny! ))) 🙂 (((
Es ist schade, dass jetzt nur wenige Deutsch sprechen und verstehen können. In der Vergangenheit sogar in Csepel lebten viele die die deutsche Sprache nuzten als zweite Sprache neben dem Ungarischen. In diesem Artikel ist es kein Wort über Csepel (eines der Bezirke von Budapest) aber über die Siedlungen an der Csepel Insel spricht man vieles.
Liebe Freunde! Lernen sie bitte Deutsch wie unsere Grosseltern noch zwei oder mehrere Sprachen sprachten.
Erről jut eszembe!
Hát a mi Norbikánk mennyire van már Londontól?!
Valahogy nagyon hanyagolják!
Majd ha megérkezik felhív bennünket mint az a kajakos gyerök Antiguáról?!
“Huncut aki rosszra gondol!” 🙂
Sehr geehrter Herr grün!
Was ist das problem mit dir, der immer sehr klug sei? Vielleicht hast du Deutsch vergessen oder kannst du eigentlich auf keiner fremden Sprache schreiben?
Du, der auch den Titel “dr” hast — ist es wahr, dass du bist dumm wie die Nacht? Ó, mein Gott! Was für eine Enttauschung ist es für mich!
szigetország!
Akkoriban még nem kelletett nyelvvizsga a diplomához!
Sőt, a hejesírásomtól akár köztársasági elnök is lehettem vóna, csak hát a becsület!
Máskülönben: nix tajcs! ))) 🙂 (((
grün!
Azt hittem, mindenhez értesz… A becsület, hogy elismered hiányosságaidat, érdemedül szolgál.
“Ahány nyelv, annyi ember” Akkor most te egy ember vagy…
Grün hülyeségből doktorált.
T.grün fater! Szigetország megdicsért,még akkor is ha csipkelődésnek szánta: “Akkor most te egy ember vagy…” – Bizony embernek lenni ,maradni, ebben a mai világban többet ér,mint hat nyelvet beszélni! A ganyé,ganyé marad .Mondhatnánk hat nyelven beszélő ganyé! “Ahány nyelv, annyi ember” – igaznak tűnő magyar mondás,de azért kiegészíteném : ahány szakma,annyi ember!!!! Azért hozzáteszem :ez is csak akkor igaz ,ha embőr tudsz maradni.
למען meghát…. szerint:
הו אי csepel חוברת נבחרים
כראוי
:למען meghát…. szerint
הו אי csepel חוברת נבחרים
Megtenné,hogy lefordítsa Bolemann úr! A gyengéim közé tartozik ,a héber, írás.
“Nagyon” örülök, hogy a minden napi holokausztozás után már itt is héberül ír az “úr”!
Mit gondolnak ezek az emberek, hol élnek? Baromira unom már a témát és a betűket is!
szigetország!
Különben feldughatod magadnak a nyelvedet, ha a másik ember nem érti!
De azért köszönöm a zelismerést!
Egy embernek lenni még mindig jobb mint senkinek! Többnek pedig még szarabb! Elég sok ápolt van ebből kifolyólag! 🙂
Anno a TASZSZ jelentésben olvastam, hogy találtak egy nénit aki utolsóként beszélt egy addig holtnak hitt nyelvet!
Itt jött be a gubanc, hogy ki beszélgetett vele és állapította ezt meg, ha Ő volt az utolsó?!
Mindenhez nem érthetek, hiszen akkor én lennék a miniszterelnök! ))) 🙂 (((
T. Dr. grün fater!Lehet ,hogy miniszter elnökünk is holt nyelvet beszél ?Egyre értelmezhetetlenebb amit mond,hát még amit cselekszik! Már a sárgák többsége sem érti,főleg,amikor feladja a sárga csekkjeit.
Kedves Mária!
Szerintem panaszoddal fordulj a körzeti orvosodhoz, ő majd talán beutal a pszichiátriára.
Úgy tudom, lehet, hogy rosszul tudom, van még a szigeten egy falucska, cirka 80 000 lakossal.
Ceterum censeo… A kommunista, ha kinyitja száját hazudik, ha kinyújtja kezét lop.
Bolemann: ezzel az névvel rögtön gondoltam, hogy védekezni fogsz!
“Arbeit macht frei” – volt olvasható a nyaralótelepeknek nem nevezhető lágerek bejáratán.
Nem tudom, hogy annak a néhány száz svábnak vagy a fasiszta németek leszármazottainak akarnak nyalizni a cikk szerzői.
Mindenesetre elgondolkodtató:
a II.világháborút a náci Németország robbantotta ki, becslések szerint 50 millió ember lelte halálát miatta(köztük 6 millió zsidó), és ezek “büntetésből” megkapták a Marsall-segélyt, talpra állították sőt vezetővé tették a német gazdaságot, Jugoszláv, Török és egyéb (nem árja) csicskamunkások kizsákmányolásával. Holott nekik kellett volna 50 évig kiszolgálni a leigázott, legyilkolt emberek hozzátartozóit.
Ne felejtsük, kétféle német van: aki már menetelt és aki menetelni fog.
Bocs Grűn, de ez sovinizmus.
nagyapó!
“Úgy tudom, lehet, hogy rosszul tudom, van még a szigeten egy falucska, cirka 80 000 lakossal”
Megnyugtatlak, rosszul tudod! A kedvedért! Ja, csak 32340 lakos és nem falucska hanem VÁROS! ))) 🙂 (((
http://foldhivatalok.geod.hu/telepules.php?page=28954
Bocs. Bolemann, de a grün is tévedés! 🙂
grün!
Nemritkán olyan vagy, mintha magadban beszélnél. De legalább jól kijöttök egymással!
Szomszédolás?!
“Meglátogatta a szomszédos föld-oligarchát O.V.
Ezután a meggyültetvényben a cigánymeggy betakarításán tartottak szemlét, ahol a kormányfő elbeszélgetett az állandó és az alkalmi munkavállalókkal, majd a csemegeszőlő dűlőben az éppen zöldmunkát és gyomlálást végző dolgozók, a Baracskai Büntetés-végrehajtási Intézet elítéltjeinek a munkavégzését ellenőrizték.”
A gyengébbek kedvéért a zsebbe dugott kezeivel a kétharmadot szorongató ember a zOrbán!
))) 🙂 (((
http://hvg.hu/itthon/20120622_orban_lsimon_agard
Dr. grün! Árnyék!
“A kerület 1950. január 1. óta tartozik a fővároshoz. Korábban város, előtte az ország legnépesebb faluja volt.”
Jelenleg ~80 000 lakosa van.
Ceterum censeo… A kommunista, ha kinyitja száját hazudik, ha kinyújtja kezét lop.
“Arbeit macht frei” — ezt írták a németek. Az oroszok pedig ezt írták a maguk munkatáboraikról: “Szlává trudu!”
Mind a kettő ugyanazt jelenti. De a kommunisták elhallgatják, hogy nekik is megvolt a saját szlógenük a táboraikra.
nagyapó!
Ez a nosztalgia olyan mint a nagyapám (aki mint már Te is tudod hegyi móc volt) pipája, ami kétszáz éves volt csak néhányszor szárat, csutorát és fejet cseréltek rajta!
Nagymamám amikor 100 évvel ezelőtt hozzáment nagyapámhoz, a környék legszebb hajadonja volt!
Utána a falu legszebb kismamája, később a leggondosabb anyukája és így tovább….!
Tudom, hogy Te is voltál délceg meg kívánatos, de meddig gondolod a visszafelé mutogatást?!
Gondolom azt már kihagynád, hogy egyik ősöd pár százezer éve a legerősebb volt a hordában és leverte a zén ősömet, mint bantu négert a mocsárláz! ))) 🙂 (((
szigetország!
Nem ugyanazt jelenti!:-)
Nagyapónak igaza van a kommunistákkal kapcsolatban.
Egyébként Csepel tényleg nagyon szép, csak sajnos még mindig sok a komunista. De mi igaz emberek egyre többen vagyunk! Végre minden jó felé megy!
Dr. Grűn!
Miért baj, ha Lsimon úrnak földje, birtoka van? Megdolgozott érte. Miniszterelnök urat biztos nagyon várták az egyszerű emberek, hogy köszönetet s hálát mondjanak neki.
Egyébként nem értem miért kell ide külföldi nyelven írni.
grün!
A “Szlává trudu!” orosz kifejezés ugyanolyan cinikus, mint az Arbeit macht frei.
És a lényegét tekintve ugyanazt a mocskot takarta.
De a hozzád hasonló pribékek tagadják a kommunizmus bűneit.
Jó lenne, ha az EU egyszer ugyanolyan szigorral büntetné ezt, mint a holokauszt tagadását — akkor grün és tásai most Demével együtt vághatná a centit 32 évig.
Kedves Kovácsné Ánus Marika!
Nem kell ilyen kamu nickkel, és kamu kommentekkel kifiguráznod az egyszeri segg(ánusz)hülye csepeli vpolgárt, hisz azok megteszik saját maguk is. Amiket itt írnak egyes fideszes trollok, azt te úgy se tudod alul múlni.
Persze lehet, de akkor csináld kicsit hihetőbben. Jó lesz az. 🙂
szigetország!
“Senki nem járhat rosszul!” az azt jelenti, hogy “Mindenki jól jár!”???!
Emlékszel az egy kulcsos adóra?!
Pedig mind a kettő magyarul van állítólag!
Csak ha már a cinizmusnál járunk! 🙂
Eltekintve mindenféle történelmi, nemzetiségi, politikai stb. kérdésektől…valaki lefordítaná németül alig vagy egyáltalán nem tudóknak a cikk lényegét?
Szigetországnak egyébként gratulálok a remek nyelvtudáshoz!
“Kovácsné Ánus Marika szerint:
2012. június 23., szombat – 21:21
Nagyapónak igaza van a kommunistákkal kapcsolatban.
Egyébként Csepel tényleg nagyon szép, csak sajnos még mindig sok a komunista.”
Kedves Kovácsné!
1. Sok a komcsi?
Honnan tudja? Az utcán a homlokukra van írva?
Idézem Hofit: ” majd teszünk rolla”
Önnek is tetszhet, hogy a mesék ma másképp végződnek:
“aki nem hiszi, annak utána járunk.”
2. Aki komcsizik, vége, valahára tanuljon meg helyesen írni: a kommunistát, két m-el kell írni. Ollan snassz, polgártársnő. A TSZ-ben ez nem volt gond, de itt Pösten….
Mangó!
Legtöbb gépen van egy 69 nyelvű fordító program! A többi már csak szövegértelmezés kérdése!
Például a szájszemöldök angolból fordítva magyarul bajuszt jelent vagy a lófarok egészen mást! A fakanál (fuck anal) szinte már a pornó határát súrolja!
Honnan tudod, hogy “szigetország”-nak kiváló a nyelvtudása, Ha Te nem értesz németül?!
))) 🙂 (((
robi! A komcsi (édes testvére a náci) ismertetője a következő:
Ceterum censeo… A kommunista, ha kinyitja száját hazudik, ha kinyújtja kezét lop.
Kedves Mangó!
A cikk címe: Az ismeretlen Magyarország — Csepel-sziget kapujánál
Az első bekezdés: Budapest belvárosától mindössze 25 kilométerre, a Duna és Soroksár-Ráckeve között, Csepel-szigeten találhatók azok a kisvárosok és falvak, amelyek évszázadokkal ezelőtt nőttek ki a különféle kultúrák talaján. A turizmus kedvelt célpontjaitól messze esnek, éppen ezért titkos, jó uticéllá válhat a kíváncsi látogatók számára, akik már sokat láttak és megéltek Magyarországból.
A cikk további része foglalkozik Dunaharasztival, amelyet Mária Terézia alapított, s jelenleg is sok sváb él ott. A cikk szerint 4000 sváb lakik ott. Dunaharasztin van az a “parasztház”, amely 2007 óta a sváb kultúrát bemutató múzeum, s amely 2009-ben elnyerte az “Év Szülőföld Múzeuma” címet. A képen a múzeum és a kertje látható. Utána felsorolnak néhány jeles napot, amelyre a haraszti svábok várják a vendégeket.
Aztán: Dunahaarasztin található a híres Laffert-kastély (közvetlenül a fűút mellett), amelyet Laffert birtokos építtetett 1718-ban. A család később kihalt, de története izgaglmas… stb.
A cikk megemlíti még Taksonyt, Szigetszentmártont, Lórévet, Szigethalmot, ahol szintén élnek svábok. Bővebben foglalkozik Ráckevével, ahol a törökök elől menekülő szerbek telepedtek le Mátyás király idejében. Mindezek miatt állítja a cikk, hogy sok nemzetiság, különféle kultúrák alkotják a szigetlakókat.
Csepelről, a kerületről nem írnak a cikkben.
Nem csalódtam nagyapóban.
Részletes, kimerítő választ adott.
Most már Kovácsné is felismeri őket.
hát szigetország bár makog valamit németül, a szórendet azért el-elbassza.
hajós!
Ne báncsd szigetország”-ot!
Mangó még annyit sem tud, így láccatra könnyen hiheti, hogy Ő tud! ))) 🙂 (((
A cikk megemlíti, hogy 1946 és 1948 között a magyarorsztági németek százereit űzték el lakóhelyükről. A Harasztiban élő sváboknak szerencséjük volt, mert őket aránylag békén hagyták, de Soroksárról 17 ezer, Taksonyból pedig 800 németet telepítettek ki.
A második képen látható a Szülőföld Múzeum Dunaharasztiban, s a harmadik képen a Laffert-kastély.
A cikk végén írnak arról, hogy Szigethalmon található a külföldön is híres Emese-park, amely 12 hektáron az Árpád-kori életet mutatja be.
A cikk érzékelteti, hogy a németek ezer szállal kötődnek a környékhez.
Lemaradtak a fotókról a panelházak! >:-(
A német-zsidó meccsen a második fordulóban az eredmény megfordulni látszik! Merkel vezér és kancellár a nemzeti kormányok feletti kormányt akar. Egy kancellár már régebben is beszélt ilyesmiről! Ebből a meccsből mi magyarok inkább maradjunk ki, a turániaknak semmi közük az indogermán-sémita élettér-vitához!
“Kovácsné Ánus Marika szerint:
2012. június 23., szombat – 21:27
Egyébként nem értem miért kell ide külföldi nyelven írni.”
Hogyan? Külföldiül??? ))) 🙂 (((
Ezt Szabolcsban hallottam utoljára! 🙂
A c(s)ikket én sem értem, nem beszélni “dajcs”, csak “inglis”! 🙂
למי אכפת? גורדון יכול לקרוא. 🙂
szigetország szerint:
2012. június 23., szombat – 19:15
Lehet, hogy németül tudsz, de oroszul semmit! 🙂
Ilyenkor barátod a Goggle translate! 🙂
слава труду, akartad írni? “A munka dicsőség”-et?
VS
arbeit macht frei “A munka felszabadít”-al azonos?
Okos vagy, így tovább! 😉